Indonesian Illuminated Manuscripts

Straddling the equator and bridging the Indian and Pacific Oceans, the Indonesian archipelago has been a crossroads for millennia, a place where not only West met East, but where indigenous societies traded as freely in knowledge as they did in pepper and cloves.

The richness of the archipelago's land and seas is mirrored in its linguistic wealth. Hundreds of distinct languages are to be found in Indonesia, and many ethnic groups have their own scripts and writing traditions, as well as distinctive writing materials and media. Yet Indonesian manuscripts are virtually unknown outside of Indonesia. Even scholars have only limited access to the tens of thousands of manuscripts in public and private collections in Indonesia and abroad. This is one reason why the SEADL project is so important.

In 1995, the Lontar Foundation of Jakarta published Illuminations: The Writing Traditions of Indonesia, the first comprehensive treatment in any language on the subject. All of the images in SEADL trace their origin to this publication which focuses on the development of the art of writing in Indonesia, beginning with the diffusion of Indic scripts and the creation of indigenous scripts as seen in early stone and copperplate inscriptions; classical Javanese writings and the Javanese manuscript tradition; the spread and influence of Arabic script and calligraphy and the illuminated book-form manuscripts of the Islamic tradition; the elaborate letters and seals of the Malay writing tradition; manuscripts from Aceh; the lontar, or palm-leaf manuscripts of Bali, Lombok and Sunda; Chinese manuscript literature in Indonesia; the diaries and cassette-like manuscripts of South Sulawesi; and the Batak traditions of Sumatra, including writings on bark, bone, and bamboo.

Although as elsewhere in the world, the print revolution brought about a decline in the manuscript tradition. In Indonesia it remained alive long after it had died in the West. In fact illuminated manuscripts were being produced in Indonesia well into the twentieth century and in Bali, even today, the production of lontar palm-leaf manuscripts continues.

John McGlynn

To read more about Indonesian manuscripts, read our essay, Writing Traditions of Indonesia, by Ann Kumar, Professor and Historian.

Pustaka Rajya-Rajya Bhumi Nusantara
Pustaha Rajya-Rajya I Bhumi Nusantara an unfinished polemical work in Javanese language and script.
Qawaidu l-Arabiyah
The opening of the grammar by ibn Ajurrun (D. 1323) The definition of kalam (clause, sentence) leading to a discussion of the constituents of a clause, noun, verb, and particle, with students notes.
Quran l-Karim 1
Al-Quran l-Karim.
Quran l-Karim 2
Marginal detail from the quran l-karim.
Quran l-Karim 3
Marginal detail from the quran l-karim.
Quran l-Karim 4
An elaborate copy of Quran l-Karim with gold leaf throughout. The copies made by Abdullah were probably not of aesthetic significance.
Pantun Ramayana on of the oldest Sundanese language manuscript written in poetic verse.
Sabil al-Muhtadin
Muhammad Arsyad al-banjari of Banjar wrote a book entitled Sabil al-Muhtadin on the pillars of Islam.
Sajarah Banten
The history of Banten.
Salat dan Dzikir
Kitab Donga, an Arabic text containing devotional prayers with interlinear Javanese notes. Undated but very early possibly sixteenth to seventeenth century.
Sang Hyang Siksa Kandang
An encyclopedia of Sundanese cultural knowledge entitled Sanghiyang Siksakandang Keresian.